?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

* Периодически добавляю новые ссылки по данной теме!

Сохраненное изображение 2020-8-4_1-56-13.11

Read more...Collapse )


Спасибо за поддержку, друзья!

(ссылка)

***

Не принимаю доброту за слабость, грубость за силу, а подлость за умение жить


Buy for 30 tokens
Уверен вы даже не догадайтесь о том, о чем сейчас думают большинство европейцев. Нет, совсем не о корона-кризисе, а знаете почему? Дело в том, что сейчас в Европе на повестке дня совсем другая тема. Да, это напрямую связано с деньгами. В Европе началась самая настоящая охота на деньги и…



Я думаю, каждый из нас слышал эти слова хоть раз в жизни. Несмотря на всю простоту этой фразы, в ней сокрыта великая мудрость и глубокий смысл. Этот принцип универсален, и его можно применять во всех случаях жизни, особенно когда не решаешься сделать первый шаг в чем-то или просто боишься кардинально изменить свою жизнь

Read more...Collapse )

Филологическое



источник

***
День филолога - 25 мая 2020 г.



Памятка для пишущих: как писать красиво и правильно

Read more...Collapse )

Ищите и найдёте!






Случалось ли такое, что вместо обычных слов вам вдруг хотелось выразиться более возвышенно, пафосно; произнести красивую фразу, удивив собеседников выразительностью своей речи? А может, наоборот, вы стремитесь сделать общение более легким, перевести диалог в шутливый, ироничный тон? Если ответ положительный, то вы наверняка знакомы с таким понятием, как фразеологизмы, или устойчивые словосочетания. Они призваны делать нашу речь более яркой, эмоциональной, необычной. Существуют устойчивые выражение различного происхождения, и от этого зачастую зависит их стилистическая окраска

Read more...Collapse )



Считается, что именно 23 марта 1839 года впервые появилось выражение "O.K." — сегодня весьма популярное "о’кей"

Read more...Collapse )



Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Невооруженным глазом — это фразеологизм (идиома), устойчивое сочетание слов.

Read more...Collapse )


***

Вот смотрите, жарим мы картошку. Получается у нас «жареная картошка», с одной «н», порядок. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас есть зависимое слово и получается «жаренная с грибами картошка», с двумя «н», но вроде бы все логично

Read more...Collapse )



В мире тысячи языков — точное количество неизвестно, но по оценкам — от 6 до 7 тысяч. Есть такие, на которых говорят миллиарды человек, например, английский или испанский. А есть и такие, на которых говорит только небольшая горстка людей. Почти невозможно выделить всего несколько самых интересных языков, ведь каждый из них уникален по-своему. Однако мы рискнули составить топ самых интересных, по нашему мнению, языков

Read more...Collapse )


Брату от брата не деться никуда, пусть даже между ними – сто тысяч тумаков. Никуда не деться от панславизма.
От великих общих языков. Если бы только можно было писать всеми сразу, этими дремотными, сладкими словами, подбрасывая и переворачивая их в воздухе!

Опустимся лицом в траву и слушаем

Read more...Collapse )

Язык рабов, язык господ



Во время моих последних лингвистических изысканий я сделал одно любопытное открытие. Во всяком случае, я полагаю, что это — открытие, так как я не нашел информации о том, чтобы кто-то об этом уже писал.

Речь идет о прямой связи между свободой сознания нации и языком, на котором эта нация говорит. Чем менее свободна нация, тем чаще в ее языке используется пассивный залог и тем реже используется активный

Read more...Collapse )
Оригинал взят у nikolaeva в Беда. В опасности русские эпитеты и фразеологизмы


Беда пришла, откуда совсем не ждали. И она касается всех нас. Думаю, теперь мы переплюнули любые диктаторские режимы и затмили самые драконовские требования цензуры со сотворения мира. И очень печально, что все это инициирует наша главная поисковая система Яндекс.Read more...Collapse )



Преподаватель Джорджтаунского университета Елена Будовская как-то отправила американским и российским коллегам письмо с идеей: "Обсудить на ежегодной конференции в Чикаго язык Путина"

Read more...Collapse )

поплакаться



Я не встречал в природе жалости к себе.
Любая птаха, коль с ветки упадёт
закоченев от стужи,
не испытает жалости к себе!
/Дэвид Герберт Лоуренс/
Read more...Collapse )

Офени и их язык



Продолжение темы:
Офени: тайна русских коробейников

Мисовской курехой стремыжный бендюх прохандырили трущи: лохи биряли колыги и гомза, кубы биряли бряеть и в устреку кундяков и ягренят; аламонные карюки курещали курески, ласые мещата грошались

Нашей деревней третьего дня проходили солдаты: мужики их угощали брагою и вином; женщины подавали кушать а в дорогу дали им пирогов, яиц и блинов; красные девки пели песни, малые же ребята смеялись.


Read more...Collapse )



Не было в русской истории более закрытого и более таинственного сообщества, чем офени. Даже о масонах, которые во все века окутывали себя ореолом тайны, известно гораздо больше. Что же, будем разбираться

Read more...Collapse )


Этимология — это раздел лингвистики, изучающий происхождение слов. Первоначально, у древних — учение об «истинном» («первоначальном») значении слова. Порой этимологией называют и само происхождение слова. Например, «у слова тетрадь греческая этимология». К чему это все? А к тому, что сегодня у нас  подборка фактов о происхождении некоторых слов.

Read more...Collapse )
Оригинал взят у 1way_to_english в ВЕСЬ английский - это ТРИ типа предложений
вы этого не знали? тогда неудивительно, что вы долго буксуете на одном месте. широкая трасса английского языка имеет 3 полосы. все времена и конструкции с точки зрения построения вопроса и отрицания подразделяются на эти три типа:Read more...Collapse )

весь английский - это ТРИ типа предложений

весь английский - это ТРИ типа предложений -

2

для начала разминочное задание: 1. Ты можешь ему позвонить. 2. Ты будешь ему звонить?
КОГДА ты будешь звонить ему? 3. Я НЕ могу позвонить ему сегодня.
1. Он живет в Киеве. 2. Он живет в Полтаве? ГДЕ он живет? 3. Он НЕ живет в П-ве.
1. Он в Киеве сегодня. 2. Он сейчас в Полтаве? ГДЕ он сейчас? 3. Он не в П-ве сейчас.

это была разминка. для тех, кто всё понял, полноценное задание: 1. Где сейчас Сандра?
2. Почему Сандра должна работать в Лондоне? 3. Почему Сандру приглашает в Украину Маша? 4. Джон не приглашает её. 5. Сандра не может работать в Лондоне. 6. Сандра сейчас не в Лондоне. Её семья в Германии.



я много просматриваю, что другие ПРЕПОДАВАТЕЛИ постят по теме,
и что больше всего лайкают и комментируют УЧЕНИКИ:

СЧИТАЕТСЯ, что английский выучить - что на огороде урожай собрать:
сегодня чуть одного, завтра для разнообразия другого пособирать.
на самом деле, есть центральный СТЕРЖЕНЬ - эти ТРИ ТИПА предложений,
вокруг которого потом всё наращивается. иначе долгоиграющая каша-малаша.
* 6 признаков пустопорожней книги или курса, на примере этого опуса

* 300 самых частых английских слов - 24 смысловые группы
* Когда английский нужно учить БЫСТРО - 7 акцентов
Оригинал взят у grimnir74 в 10 открыток с краткой историей всем знакомых слов

10 открыток с краткой историей всем знакомых слов

У слов, как и у людей, есть своя судьба и своя история. У них может быть богатая родословная и множество родственников. Слово может рассказать об истории целого народа, а может с течением времени изменять своё значение. В нашем обзоре открытки с общеупотребительными словами, о первоначальном значении и происхождении которых мы, как правило, не задумываемся.

10 открыток с краткой историей всем знакомых слов

Read more...Collapse )

No Comment: Когда обычные выражения становятся крылатыми

Иллюстрация фразеологизма "Cat got your tongue?" - "Ты что, язык проглотил"?

Задумывались ли Вы над тем, что некоторые выражения в английском языке изначально были простыми фразами, которые однажды кто-то очень удачно произнес в самый подходящий момент? Помимо этого, они могли озвучивать какие-то далекие исторические события, и только по прошествии многих лет совершенно иная ситуация вновь вселила в них жизнь. С того времени они стали фразеологизмами, то есть слова в этих сочетаниях уже не воспринимаются по отдельности, а только вместе. Сегодня мы разберем пять таких выражений, их эквиваленты в русском языке и их историю: "no comment", "Can't we all get along?", "die-hard", "white elephant" и "by and large".


  1. No Comment. Впервые эти слова произнес Чарльз Росс, пресс-секретарь Белого дома в 1950-м году (президентом США в тот момент был Гарри Труман). Именно так он выразил свой резкий отказ отвечать на вопрос журналиста.

  2. Can't we all get along? Один из вариантов перевода этого выражения на русский - фраза Кота Леопольда из советского мультфильма: "давайте жить дружно". Так прокомментировал Лос-Анджелесский бунт в 1992-м году Родни Кинг. В конце апреля 1992-го года суд вынес оправдательный приговор четырем белым полицейским, избившим Родни Кинга за превышение скорости, что повлекло за собой массовые беспорядки и вандализм.

  3. Die-hard. "Крепкими орешками" (т.е. тех, кто "умирает долго" - die hard) в 18-м веке называли преступников, которые дольше всех умирали после повешания. В 19-м веке во время Пиренейских войн (Наполеоновская империя против союза Испании, Англии и Португалии) фраза стала еще более популярной. Утверждают, что в одном из сражений раненый английский офицер по имени Вильям Инглис (William Inglis) призвал свой полк упорно сопротивляться (die hard) и ни в коем случае не отступать.

  4. White elephant. Один из подходящих эквивалентов этого выражения в русском языке - "чемодан без ручки - нести неудобно, выбросить жалко". Согласно легенде, происходит это выражение из Таиланда, где белый слон почитался почти что как божество. Позже тайские короли дарили белых слонов своим неприятелям. Несмотря на то, что подарок был дорогой и особый, новому владельцу часто было просто не по карману прокормить этого изысканного "питомца", и забота о нем становилась непосильным бременем.

  5. By and large. Это выражение пришло в английский из морской лексики. В 16-м веке термин "large" (фордевинд) означал движение судна "полным ветром", в то время, как термин "by" употреблялся, когда судно двигалось против ветра. Поэтому для моряков сочетание "by and large" означало двигаться во всех направлениях. Сегодня эта фраза переводится "в большинстве своем", "в общем и целом".

Изучать историю выражений полезно потому, что так они запоминаются лучше и их употребление становится более осмысленным, чем после долгой и мучительной зубрежки.

http://www.eto-onlinenglish.com/2014/03/no-comment.html

***

По теме поста: http://www.eto-onlinenglish.com/2012/04/no-comment-no-comments.html

Знакомые незнакомцы

original


Интересно, знаете ли вы значение следующих иностранных слов?

* Дефенестрация — акт выбрасывания кого-либо из окна.
* Дисания — состояние, при котором тяжело с утра встать с постели.
* Идеолокатор — стрелка, обозначающая ваше текущее положение на карте.
* Интерробанг — использование вопросительного и восклицательного знаков одновременно.
* Колливубл — урчание в животе от голода.
* Лемниската — знак бесконечности.
* Лунула — полумесяц у основания ногтя.
* Mamihlapinatapai — взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым.
* Мондегрин — непонятные слова в песнях.
* Натиформа — природные образования, обычно деревья, скалы, камни, которые напоминают женские формы.
* Семантическое насыщение — ситуация, когда человек говорит что-то настолько долго, что слушатель начинает воспринимать речь как повторяющиеся бессмысленные звуки.
* Обелус — знак деления.
* Парестезия — чувство покалывания, онемения и мурашек в конечностях.
* Петрикор — запах земли после дождя.
* Пунт — нижняя часть бутылки вина.
* Сумеречные лучи — лучи солнечного света, которые проходят через промежутки в облаках.
* Таблица Снеллена — таблица, применяемая для проверки остроты зрения.
* Тропинка желания — дорога, созданная естественным путем, просто потому, что она самая короткая или удобная.
* Фильтрум — вертикальное углубление между перегородкой носа и верхней губой.
* Феррул — металлическая часть на конце карандаша со стеркой.
* Флоэмы — длинные волокна на кожуре от банана.
* Фосфены — пятна света, которые вы видите, когда закрываете глаза и давите пальцами на глазные яблоки.
* Фриссон — озноб во время прослушивания музыки, которая нравится.
* Эглет — металлический или пластиковый наконечник шнурка, облегчающий вдевание шнурков.

***

Лично я слышала или знала значение: дисания, идеолокатор, лунула, обелус, семантическое насыщение, сумеречные лучи, таблица Снеллена, тропинка желания.
Остальные – даже не слышала.
Не знала и особенно заинтересовали: интерробанг (часто применяю), мондегрин, парестезия, фриссон.

А вы, друзья?

Почему иностранцы не могут нас понять? Ничего удивительного: ведь на вопрос *Тебе нравится новый фильм с Ди Каприо* мы отвечаем *Да нет*. У нас есть *да ну* - вместо *неужели*, и *ну да* - вместо *да*. Домина - это что такое или все-таки кто такая? Вот и пойми этот прекрасный могучий русский язык.

Не будем сейчас о фразеологизмах. Поговорим о букве Ё - ведь между *выпили все* и *выпили всё* разница просто огромна. А вы говорите, что буква Ё - лишняя в нашем алфавите.

От перестановки мест значение меняется! Это только кажется, что *мать любит дочь* и *дочь любит мать* одно и то же. А вы попробуйте заменить слова. *Преподаватель завалил студента* - это нормально, а вот *Студент завалил преподавателя* - уже статья УК.

А это? Вы лично сможете объяснить - кто куда кого зачем в предложении *Косил косой косой косой*? Попробуйте растолковать это иностранцу.

Или, вот, например, наша способность совмещать несовместимое. Старый Новый год - который мы бурно отмечаем. Это же чистой воды оксюморон, такого быть в мире не может, год - он либо новый, либо старый.

Обычная сценка после любых праздников: *Есть пить?* - *Пить есть!* Да, наш язык велик и могуч, и хитрюч, никакие шифрования не нужны для передачи секретных данных.

Народ, для которого *геморрой* и *головная боль* синонимы, легко сможет из букв Ж, О, П, А составить слово *счастье*. Иначе и быть не может. Вы все еще в этом сомневаетесь?

***

v-internete_2

В моём блоге, как знают все друзья, много постов по теме" русский язык" (метка "предельно ясно"). Эта тема меня интересует по разным причинам, но теперь ещё и потому, что у меня растёт ребёнок-билингв (владеющий двумя языками, проживающий в "не родной" языковой среде). И своей родительской задачей мы ставим дать ему достойное знание русского языка, литературы и культуры (в широком понимании).
*
Не перепостила этот материал традиционным, "правильным" способом, потому что мне не нравится СКРЫТАЯ реклама в этом блоге вообще и во взятом мною посте в частности. Понятное дело, размещать или нет в своём блоге рекламу - законное право автора блога.
Как и моё право отказаться лицезреть ТАКУЮ (да и любую) рекламу в своём блоге.
Поэтому даю просто ссылку:
http://lareina.livejournal.com/280397.html
Да, комменты тоже интересно почитать.:-)
Оригинал взят у maksartemov в Почему говорят мерзавец и подлец?
Когда зимой на Руси кого-то казнили, то применяли следующий способ: в мороз к столбу привязывали провинившегося человека и обливали его холодной водой. Но не так, чтобы один раз облить и всё на этом, так нет же, ее постоянно подливали, пока человек не покрывался толстым слоем льда и умирал.

Так вот. Подлецом называли как раз-таки того, кто подливал воду, а мерзавцем — того, кто замерзал.



P.S. Дополнительная информация

"Есть старая легенда происхождения слов подлец и мерзавец.

[Spoiler (click to open)]Read more...Collapse )

Шляпа. Прошляпить

40026

Со словом шляпа есть много фразеологизмов. Начну с понятных.

“Снимать шляпу” — выражать уважение.
“Без штанов, а в шляпе” — о человеке, нарушающем последовательность действий.

Два первых выражения не нуждаются в пояснениях, а вот откуда пошло выражение “Дело в шляпе”?
Несколько столетий назад, когда почты в теперешнем ее виде не су­ществовало, все сообщения доставлялись гонцами на лошадях. По проезжим дорогам бродило тогда немало разбойников, и сумка с па­кетом могла привлечь внимание грабителей. Поэтому важные бу­маги, или, как их раньше называли, дела, зашивали под подклад­ку шляпы или шапки. Отсюда и возникло выражение — «дело в шля­пе».
Данный фразеологизм означает то, что все хорошо, все в порядке. Об успешном завершении, исходе чего-либо.
Дольше всего искала происхождение выражения: “прошляпить”. Смысл этого выражения понятен: упустить что-либо, прозевать. “Шляпа” - так называют непрактичного или наивного человека, который упустил какую-то выгоду или человека, который мог, но не сделал то, что было возможно.

Но откуда пошло это выражение? Нашла три варианта:

1. Как указывает толковый словарь, шляпами встарь военные с пренебрежением называли гражданских.
2. Возможно, это действительно так, однако в словаре Даля такого значения у «шляпы» нет в принципе, а потому более правдоподобной выглядит версия о его более позднем происхождении. В соответствии с ней, шляпами именовали вовсе не военные штатских, а пролетарии – интеллигенцию, представители которой, согласно сложившемуся стереотипу, носили шляпы, тогда как на головах пролетариата в большинстве случаев красовались кепки.
3. Это выражение не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочему. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является формой немецкого глагола «schlafen» – «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
http://natali-ya.livejournal.com/847939.html
0b683ba17fd1b60448bc480c06cb5be4


"Гордыни не бывает" – такое смелое заявление оставлено в комменте в моём ЖЖ
http://solvaigsamara.livejournal.com/434121.html?thread=1453513#t1453513

Но…неправильное. Ещё как бывает! То, что ты написал про русских – это как раз и называется "гордыней". Чтобы ты понял, в чём твоя ошибка, давай посмотрим на этимологию и толкование этих двух слов.

Слово "гордость" имеет происхождение от старославянского "гръдъ" (с греческими корнями).

В латыни есть схожее по звучанию слово "gurdus" - "глупый".

Слово гордость – имеет два толкования:

1. Гордость - это эмоция, возникающая не только как следствие своих успехов, но и успехов чужих.
2. Гордость – это самоуважение, чувство собственного достоинства.

Гордыня имеет то же происхождение, что и гордость. Но вот значение у него иное: высокомерие, непомерная гордость, исходящее из эгоизма.

В литературе эти слова часто заменяют одно другим и отождествляют, но всё же, они имеют несколько разный оттенок.

Употребление слов

"Гордость" и "гордыня" при употреблении имеют разные оттенки.

Гордыня чаще используется с негативным, например, "умерь свою гордыню" или "гордыня разум затмевает".

Употребление слова "гордость" носит несколько другой оттенок, например, "я горжусь своей Родиной", "я горд, что есть такие люди на земле" и т.д.

Практически во всех религиях гордыня – грех. Кроме всего прочего, грех, ведущий к другим грехам. С точки зрения человека верующего, гордость и гордыня – идентичные понятия.

Конечно, восприятие этих понятий индивидуально. Но, тем, не менее, с точки зрения философии, гордость помогает людям совершенствоваться, ставить новые цели.

А гордыня нередко мешает адекватно воспринимать себя и свои проблемы. Гордыня возвышает над другими людьми, но это возвышение не имеет под собой подоплёки. Поэтому ведёт к деградации.

Итак, разница между гордостью и гордыней заключается в следующем:

1. Гордость как эмоция возникает не только вследствие своих, но и чужих успехов, гордыня – только успехов собственных.
2. При употреблении гордость имеет положительный оттенок, а гордыня – отрицательный.
3. Гордость – это чувство собственного достоинства, а гордыня – высокомерие.

Гордость позволяет ставить новые цели, а гордыня мешает идти даже к тем целям, которые ясны и понятны.

Из Инета

                                                             rubric_issue_event_633816


            vopros263657

8 сентября мир отмечал Международный день грамотности. В России принято считать, что за нынешнее состояние русского языка и его «падение в бездну» ответственны в первую очередь лингвисты: слишком много либеральничают, легализуют «неграмотные» варианты. «Сноб» предлагает проверить, действительно ли вы в курсе того, что разрешают, а чего не разрешают лингвисты, и можете ли отличить правду от слухов

Проверьте, не устарело ли ваше знание русского языка.

Здесь: http://www.snob.ru/selected/entry/80838

P.S. Мой результат:

    c81e1E67


00fEbec7

P.S.' Я - нет. А вот наши реформаторы - запросто.:-)))

Оригинал взят у superpupa в и.. начинающим лингвистам на заметку..
Это интересно. Почитайте. А от себя я бы добавила, еще пару советов.

1. Учитесь учить язык. Особенно, если у вас нет лингвистического образования. И да, к сожалению, самому это трудно, и немногие преподаватели этому учат.

2. Пользуйтесь словарем! Банально, да, но многие этого не делают, или делают неправильно. Словарь должен быть хороший, и обязательно в плюс к русс-иностр, иностр-русс, нужен иностр-иностр. В словаре все есть! Нужно просто им пользоваться.

3. Не переводите дословно, вас не поймут. Учитесь мыслить и выражать себя целыми фразами  на изучаемом языке. Если не знаете как сказать что-то, лучше сказать проще, чем с кучей ошибок. Совет, приведенный ниже, про то что не нужно зубрить слова отдельно от контекста как раз тут и работает.

4. Страноведение это важно! Знание и понимание традиций, привычек, характера тех, для кого этот язык родной, очень важно.

Originally posted by cathrine at и.. начинающим лингвистам на заметку..



Советы от человека, знавшего 16 языков

Десять заповедей Като ЛомбCollapse )
Оригинал взят у kievlyanka_ira в Истинное значение слов.
Оригинал взят у vladimir157 в Истинное значение слов.
Оригинал взят у psmirnova в Истинное значение слов.
Истинное значение слов

Безымянный
Хотите узнать о человеке нечто очень важное? Спросите его о каком-либо событии в его жизни: «Кто был в этом виноват?». Выслушали ответ? А теперь знайте - о чём бы человек ни говорил, о ком бы он ни говорил, он всегда говорит лишь о себе.
Люди видят мир через себя, обвиняют других в том, в чём сами могут оступиться, судят других и оправдывают себя. Так происходит всегда и со всеми. Известно, что даже преступники, на счету которых десятки искалеченных жизней, обычно находят прекрасное объяснение тому, что совершили. Они не виноваты. Виноваты всегда другие. Человек, высказывая суждения о мире, всегда показывает своё внутреннее состояние, рассказывает не о «том парне», а о себе.
Read more...Collapse )

Сноб. Кто это?

snob2

Значение слова «сноб», время от времени наполняясь разным семантическим смыслом, воспринималось людьми по-разному. Сейчас, кстати, многие убеждены, что быть снобом, скорее, хорошо — ведь такого человека, как правило, отличают изысканный вкус и особая утонченность, выделяющие его из общего ряда.

Для того чтобы понять, насколько это убеждение справедливо, можно обратиться к «первоисточнику». Слово «сноб» происходит от сокращения латинского выражения «sine nobilitas», то есть «без благородства». В конце XVIII века сокращенное обозначение «s. nob.» в списке пассажиров кораблей ставили против фамилий людей простого происхождения, чтобы знать, кто достоин приглашения отобедать вместе с капитаном, а кто нет.

Так же поступали и в английских аристократических домах, составляя список гостей, поэтому слуга всегда знал, чье появление следует оглашать без титула. Так что в те времена слово «сноб» носило явно уничижительный оттенок. А вот что писал Уильям Теккерей (1811—1864) в своей «Книге снобов, написанной одним из них»: «Никто из нас не может быть уверен, что мы не снобы. Эта самая уверенность отдает надменностью, а быть надменным — значит быть снобом».

В наши дни эту же тему поднял другой англичанин, знаток хороших манер, Джон Морган в своем «Новом руководстве по правилам этикета»: «Стараясь сойти за своих среди тех, в чье общество они стремятся, снобы обязательно совершают одну из двух роковых ошибок: они либо угодливы, либо ведут себя слишком развязно. И то, и другое, без сомнения, выдает сноба». Так что, насколько «почетно» быть снобом, каждый решает для себя сам.

1254304936_l1048752385
Откуда сохранила инфу не помню.:-(
4f23c70b16fad34b6bc6abc30936865d

В русском языке существуют слова, которые способны заменить целую фразу в английском языке. Колумнист известного западного издания Business Insider Кристина Стербенц рассказала о нескольких словах русского языка, которые по её мнению стоит взять иностранцам на вооружение.
Тоска

0ec47bbef5cdef271eb74dcd44fa5e03

Хотя это русское слово примерно переводится как «эмоциональная боль» или «меланхолия», носители языка утверждают, что американцы никак не могут понять его глубину. Владимир Набоков писал об этом: «Ни одно слово в английском не передает всех оттенков слова „тоска“. В его наибольшей глубине и болезненности — это чувство большого духовного страдания без какой-либо особой причины. На менее болезненном уровне — неясная боль души, страстное желание в отсутствии объекта желания, болезненное томление, смутное беспокойство, умственные страдания, сильное стремление. В отдельных случаях это может быть желание кого-либо или чего-либо определенного, ностальгия, любовное томление. На низшем уровне тоска переходит в ennui, скуку».
Пошлость

b81907216d0f6d8f6293efe46e056311

В Рассказе А.П.Чехова «Дама с собачкой» героиня, изменив мужу, кричит, что она стала «пошлой» женщиной.
«Одно это слово охватывает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездуховность», — объясняет профессор Гарвардского университета Светлана Бойм.

Бытие

[Spoiler (click to open)]

Read more...Collapse )

Пиндосами сегодня пренебрежительно зовут американцев.
Между тем, это отнюдь не неологизм, как можно было бы подумать. Слово заимствовано аж из древнегреческого! Происхождение слова пиндос связано с названием горного хребта Пинд. В Древней Греции пиндосами звали жителей тех мест, позже греческие колонисты сами себя так называли.
В русский язык это прозвище пришло с Юга России, где пиндосами издавна звали черноморских греков. Известны и старинные русские дразнилки про греков-пиндосов:

Грек-пиндос - солёный нос
Грек-пиндос, сел на пару колёс, поехал в Афины, продавать маслины

В XX веке пиндосами стали звать не только греков, но и любых южных инородцев. Появилось у слова и новое значение - "слабый физически и морально, безынтересный человек, слабак, бестолочь", а иногда и иное звучание - пендос, по созвучию с такими ругательствами, как "пидор гнусный", "пидор гундосый", и т.п., распространёнными в армейском и блатном жаргоне.

Американцев пренебрежительно прозвали пиндосами в 1999 г., когда российские военные-миротворцы попали в Косово. К тому же у американцев широко известно испанское ругательство pendejo (пендехо - идиот), так что слово оказалось одинаково понятным и для русских, и для американцев. Вот почему американцев называют пиндосами.

Тем временем в Греции, да и вообще на Балканах пиндосами сегодня зовут недалеких, глуповатых, простоватых людей. Понтийские греки, пиндосы, для коренных греков - примерно как чукчи для русских или молдаване для хохлов. Про них рассказывают примерно те же анекдоты.

А по-русски пиндос теперь - не только военнослужащий США, но и вообще американец, человек, не умеющий воевать без утреннего кофе, полностью лишенный смекалки, действующий всегда шаблонно.

А США прозвали Пиндосией, Пиндостаном или Пиндустаном - по ассоциации с не самыми прогрессивными регионами мира.
Для большинства русских слово пиндос оказалось новым и незнакомым. А вот о том, кто такие папуасы, в России знают все. В результате родился ещё один неологизм - папиндосы. Но с тем же значением - американцы.
Живой русский язык.

Паронимы

Паронимы — это слова, которые очень похоже звучат, но имеют разное значение.
*
Нужно ли различать "центр" и "эпицентр", "заплатить" и "оплатить"?
*

1. Одеть/надеть. Безусловный лидер по числу ошибок и степени вызываемого раздражения. Есть известное мнемоническое правило, которое помогает запомнить разницу: одеть Надежду, надеть одежду. То есть одеть можно кого-то, а надеть — что-то.
Лингвистическое сообщество уже давно сомневается в том, насколько незыблема эта норма и дает ли ее условное несоблюдение право судить о грамотности человека. Автор книги «Русский со словарем» лингвист Ирина Левонтина напоминает, что в книге «Москва—Петушки» Ерофеев неоднократно употребляет глагол «одеть» вместо «надеть». Встречается такое и у Окуджавы, и в гораздо более ранних источниках:
«Одеть в смысле «надеть» существует давно: такой пример есть еще у П.В. Анненкова в парижских записках 1848 года. Есть такое и у Достоевского, и у любимого Ерофеевым Розанова, да мало ли у кого… И если Ерофеев, язык которого изумителен, а также и Окуджава, а ранее Пастернак говорили одеть штаны, плащ, пальто, для лингвиста это повод не заклеймить писателей, а задуматься о статусе соответствующей нормы».

2. Уплатить/оплатить/заплатить. Эти глаголы можно часто услышать в общественном транспорте: «Оплатите за проезд!» Тут не только вопрос употребления паронимов, но и вопрос управления. Оплатить можно что-то, а вот заплатить (или просто платить) — за что-то. Так что правильно будет: «Оплатите проезд!» либо «Заплатите за проезд!»

3. Невежа/невежда. Все знают, что невежа — это про воспитание, а невежда — про образование. Но не всем известно, что когда-то это были вариации одного и того же слова  с одним и тем же значением. Невежа — древнерусское слово, невежда — церковнославянское (сравните пару «одёжа» — «одежда» с тем же принципом чередования ж-жд в древнерусском и церковнославянском языках). Позже значения этих двух форм одного и того же слова разошлись.

Однако и Крылов, и Пушкин, и другие классики спокойно употребляли эти слова в качестве синонимов. Вспомните Крылова: «Невежи судят точно так…»

Портал «Грамота.ру» и сейчас официально разрешает путать эти слова, правда, с одной оговоркой: путаница допустима лишь в разговорной речи, а в литературной следует различать значения.

4. Эффективный/эффектный. Эффективный — это такой, который дает эффект. А эффектный — тот/то, кто/что производит впечатление. Если мы говорим, что очередной законопроект Думы будет эффективным, это означает, что он будет хорошо работать. Но если мы называем его эффектным, это значит, что он просто рассчитан на то, чтобы произвести эффект, кого-то поразить. Выбирайте, что больше подходит.

5. Командировочный/командированный. Эти слова часто путают, но они имеют разное значение, не допускающее путаницы. Командировочным может быть удостоверение, документ, а командированным — человек, который отправился в командировку.

6. Главный/заглавный. Прилагательному «заглавный» не повезло: его почти никогда не используют в полную силу. Многие уверены, что заглавной может быть только буква. На самом же деле заглавной может быть и роль в кино, например. Ее можно так назвать, если она совпадает с заглавием фильма. Например, Кира Найтли сыграла в фильме «Анна Каренина» не просто главную, а заглавную роль.

7. Принять/предпринять. Принять можно меры, а предпринять, например, усилия.

8. Экономический/экономичный. Экономический — значит имеющий отношение к экономике. А экономичный — такой, который дает возможность сэкономить. Интересно, что в прошлом эти слова могли выступать в качестве синонимов. Толковые словари дают одно из толкований с пометой «устар.»: экономический = экономичный.

9. Роспись/подпись. У слова «роспись» есть два основных значения: декоративная живопись на стенах (и процесс ее нанесения), а также письменный перечень, список. Большой толковый словарь С.А. Кузнецова поясняет: роспись может употребляться и как синоним подписи, но только в разговорной речи. Если же текст официальный, то правильным будет выражение «поставить подпись» (под каким-либо документом).

10. Сравнять/сровнять. Тут все дело в одной букве, которая и меняет значение слова. Сровнять — сделать ровным, сравнять — сделать равным. То есть счет в игре можно сравнять, а дом можно сровнять с землей.

Не паронимы, а синонимы

В последнее время часто возникает вопрос: отель правильно называть пятизвездочным или пятизвездным? Словари фиксируют оба варианта, но предпочтительным, как отмечает справочное бюро портала «Грамота.ру», остается вариант «пятизвездочный». То же самое касается и пары «туристический/туристский»: допустимы оба варианта, но более корректен первый.

Можно ли быть в эпицентре событий?

Долгое время использование слова «эпицентр» именно в этом значении считалось грубой ошибкой, потому что «эпицентр» — термин из области геологии или физики. Но уже довольно давно словари стали фиксировать и переносное значение слова — место, где что-то проявляется с наибольшей силой. В справочном бюро «Грамоты.ру» много вопросов про центр и эпицентр. Портал поясняет: такое употребление корректно, так что корреспондент вполне может быть в эпицентре событий. Фиксирует такое значение и словарь Г.Я. Солганика «Язык газеты, радио и телевидения», что, впрочем, не отменяет стилистической небезупречности этого выражения, которое хоть и легализовалось, но не перестало быть журналистским штампом.
Ксения Туркова.


Постоянный читатель моего блога и взаимный друг задал мне вопрос: " В каких случаях пишется слитно и когда раздельно не..сложно, не..правильно, не..хорошо? "
*
Все эти слова отвечают на вопрос " как? ", значит, это наречия. Наречия, заканчивающиеся на –о.
Смотрим правило " Слитное и раздельное написание НЕ с существительными, прилагательными и наречиями на -О, -Е "


НЕ с существительными, прилагательными и наречиями на -О, -Е пишется слитно, если:
- слово не употребляетcя без НЕ;
- слово с НЕ может быть заменено синонимом без НЕ или близким по значению выражением.
НЕ с существительными, прилагательными и наречиями на -О, -Е пишется раздельно, если:
- в предложении есть или подразумевается противопоставление (с союзом А или без него);
- если к прилагательным и наречиям относятся слова
ВОВСЕ, ДАЛЕКО, НИЧУТЬ, ОТНЮДЬ, НИСКОЛЬКО, НИКОГДА, СОВСЕМ



ПРИМЕРЫ:

Недотрога, неряха, невольник, недочёт, недоимка, недоразумение, неистовство, ненависть, нелепость; необходимый, невзрачный, невинный, неизбежный, неустанный, неутомимый; небрежно, нелепо, нельзя, ненароком, невмоготу, необходимо, нестерпимо, неуклюже, неряшливо, нечаянно, непрестанно, непримиримо.
*
Неправда (ложь), неприятель (враг), недруг (враг), нездоровье (болезнь), невежливость (грубость), невежество (малообразованность, некультурность), непогода (плохая погода, ненастье), недовольство (отсутствие удовлетворенности), невнимательность (рассеянность), несчастье (беда), недоверие (подозрительность), неволя (плен, рабство), независимость (самостоятельность), недостаток (изъян, несовершенство), ненависть (вражда, отвращение), немощь (слабость), неплохой (хороший), невесёлый (грустный), неумный (глупый), недалеко (близко), неплохо (удовлетворительно), немедленно (скоро, тотчас), неприветливо (грубо).
*

Это не правда, а ложь. Здесь нужна не опытность, а знания. Это совсем не успех (а что?). Комната не большая, а маленькая. Он еще не старый (а какой?). Он совершил не хороший, а дурной поступок. От школы до дома не далеко, а близко.
*

Это далеко не лучший выход. Ничуть не интересная книга. Это отнюдь не полные данные. Далеко не скромно. Мне нисколько не страшно. Ему отнюдь не весело. Учиться никогда не поздно .
***
Продолжение следует.
***

1336710151_031

Из инета.

Крокодиловы слёзы

Каково происхождение выражения "крокодиловы слезы"? Откуда пошло выражение крокодиловы слезы?
Когда употребляют фразеологизм "крокодиловы слезы"?

***

krokodil   " С древнейших времен у многих народов существует поверье, что крокодил плачет, когда поедает свою жертву. И создается впечатление, что он плачет от жалости к тому, кого сейчас поедает. Поскольку «этого не может быть, потому, что не может быть никогда», то выражение крокодиловы слёзы (или лить крокодиловы слёзы) в переносном смысле означает лицемерно выказывать сожаление своей жертве, лицемерно переживать, выказывать притворное  соболезнование. 

На самом деле у крокодила под глазами расположены железы, через которые из организма выводятся излишки соли, что внешне очень напоминает слёзы. Кстати, наши человеческие слёзы тоже частично выполняют функцию вывода солей – попробуйте ваши слёзы на язык – они солёные.

Крокодиловы слёзы - один из немногих абсолютно международных фразеологизмов. О нем известно еще со времен древнего Рима. В Риме оно означало «лить слёзы над побеждённым».  В немецких словарях это выглядит как Krokodilstranen, в английском языке прямой аналог - Сrocodile tears.

Вобщем, лить крокодиловы слёзы у всех народов означает фальшиво, неискренне выказывать сожаление или сочувствие тому, кого сами же и погубили ".
Из инета.
***
Такие же крокодиловы слёзы, по-моему, лил галерный раб на недавнем сходняке полиционеров...
Об этом мой следующий пост.
***

[Spoiler (click to open)]

Read more...Collapse )

Фразеологизмы

в которых встречаются устаревшие слова, обозначающие старинные
меры длины и веса.

1. «Косая сажень в плечах» (о крепком широкоплечем человеке).
2. «Семи пядей во лбу» (об очень умном человеке).
3. «От горшка два вершка» (об очень маленьком).
4. «Будто аршин проглотил» (о человеке, который держится неестественно прямо»).
5. «За семь верст киселя хлебать» (очень далеко).
6. «Мал золотник, да дорог» (о ценности).
7. «Семь верст до небес и все лесом» (бестолковщина).
Слова сажень, аршин, пядь, пядень, вершок, верста, золотник встречаются во фразеологизмах современного русского языка. Это старинные названия мер длины и веса.

post_124095_4
***
1 верста=500 саженям (1,06 км.)
1 сажень=3 аршинам (2,13 м.)
1 аршин=16 вершкам (0,71 м.)
1 вершок=4,45 см.
1 пуд=40 фунтам (16,38 кг.)   
1 фунт=96 золотникам (410 г.)   
1 золотник=4,26 г.


post_124095_6


Загадка:
Поутру с сажень, днём с пядень, а к вечеру через поле хватает.
Вопрос:
Вспомните художественные произведения, в которых встречаются меры длины и веса.

Ответы:
[Spoiler (click to open)]Read more...Collapse )

ОТВЕТЫ на тест " Ох, уж эти числительные " http://solvaigsamara.livejournal.com/49389.html?view=126957#t126957
1. Стосорокашестимиллионный
2. Пол-литровка
3. Шестьюстами пятьюдесятью
4. Восьмисотпятидесятилетие
5. В полутораста километрах
6. Трое продавщиц
7. Двадцать два шахтера
8. Тридцать три целых четыре десятых процента
9. Двухсполовинным
10. Правильного варианта нет, лучше сказать: «Девяносто три дня».
***
С числительными и вообще всем, что связано с числами, часто возникают проблемы. Несклонение, вечные ошибки типа «около трехста» или «в двухтысячепервом году», мучительный выбор между «два» и «двое», наконец, путаница со словами «цифра», «число» и «количество».

Прогноз

Числительным уже не раз предрекали скорое «окаменение». Многие лингвисты и сейчас говорят о том, что еще несколько десятков лет — и мы, возможно, перестанем их склонять. Максим Кронгауз в своих многочисленных интервью о состоянии русского языка часто напоминает: числительные плохо склоняются уже минимум лет 50, а то и все 100. Это процесс давний. Причем, как отмечает лингвист, путаются в склонении длинных числительных даже вполне образованные люди.

Прежде чем перейти непосредственно к числительным, разберемся с некоторыми  существительными. Журналистов часто ругают за неправильное употребление слова «цифра». «Цифры — от единицы до девяти, не может быть цифры даже десять, не говоря уж о миллионах!» Толковые словари поясняют: в разговорной речи (не в официальных текстах!) цифрами можно назвать и тысячи, и миллионы. Например, словарь Ушакова дает такое определение слову «цифра»: «сумма, число». А Большой толковый словарь под редакцией Кузнецова приводит такие примеры: «спорить о цифре гонорара», «указать цифру дохода». В общем, цифра совсем не под запретом и вовсе не свидетельствует о неграмотности говорящего.
Что касается слов «число» и «количество», то они взаимозаменяемы.

Вопросы о числительных и не только

1. «Пятисот» или «пятиста»? Только «пятисот», «шестисот», «трехсот», «восьмисот» и т.д. Вообще ни одно из этих числительных на -ста не оканчивается.

2. «Двухтысячепервый» или «две тысячи первый»? Правильно только «две тысячи первый». В сложных порядковых числительных изменяется только последняя часть.

3. «Пять и три десятых процентА» или «пять и три десятых процентОВ»? Правильно «процентА», потому что дробь управляет существительным.

[Spoiler (click to open)]

Read more...Collapse )

После 07:59 - второй день лунного цикла.
***
Один из моих читателей, весьма успешно пройдя тест " словарный запас ": http://solvaigsamara.livejournal.com/31828.html , в каменте высказал недоумение по поводу некорректно подобранных вариантов, в частности:
Вопрос 10 из 21
Апробировать это:
- испытывать
- проверять
- изучать
- официально утвердить

"Апробировать"- испытывать, проверять, изучать... И как отвечать? Ещё бы написали, как вариант, "пробовать" и всё :-) Отвечай, как хочешь :-) "

И правда, какой вариант точнее всего соответствует значению этого слова?
Решила поинтересоваться " историей " этого слова.
И вот какую интересную информацию я нашла.
" Введение в литературное редактирование" писал(а):  " …трудный случай – слово иноязычного происхождения – «апробация». И его производные – «апробировать», «апробированный», «апробационный», «апробирование».

[Spoiler (click to open)]Read more...Collapse )

Latest Month

December 2020
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Page Summary

Syndicate

RSS Atom

Comments

Powered by LiveJournal.com