Solvaig (solvaigsamara) wrote,
Solvaig
solvaigsamara

Categories:

15 беспощадных слов про Новый год, в которых постоянно делают ошибки








Правильно: с наступающим годом Свиньи!

С написанием словосочетания «С наступающим Новым годом» все уже разобрались. Если вы всё проспали, напоминаем: название праздника Новый год (как и все другие праздники) мы пишем с прописной буквы. Но только первое слово. Слово «наступающий» относится к празднику, но это уже не название, поэтому пишем его со строчной. В названиях годов по китайскому календарю всё примерно так же. Только там главное слово, которое и нужно писать с прописной буквы, — животное. Ну там котик, собака, крыса. А наступающий 2019-й — это свинячий год. Когда будете подписывать новогоднюю открытку, пишите так: «С наступающим годом Свиньи!» или «С годом Свиньи!». Кстати, каждый год — разный. Не просто Свиньи, а, например, Жёлтой Земляной Свиньи (не шутим!). И вот все присущие животному определения — тоже пишутся с заглавной буквы. Такую фиксацию даёт орфографический словарь Лопатина.






Правильно: с новым, 2019 годом!

Вариант поздравления для тех, кто не признает все эти китайские календари и вообще за краткость и минимализм. Тут «две тысячи девятнадцатый» — пояснение к слову «новый». Поэтому между словами нужна запятая. Иначе получается, что мы говорим, что это новый 2019-й год. Что-то из мира фантастики. А ещё мы поздравляем не с праздником, а скорее с наступлением нового года, так что прописные буквы — лишние. Да, запутаться проще простого, но мы в вас верим!






Правильно: это Дед Мороз или Санта-Клаус?

Какой праздник без главного виновника. Точнее, главного героя праздника. Русский Дед Мороз целиком пишется прописными буквами и неплохо склоняется: письмо Деду Морозу, подарки от Деда Мороза и так далее. С внучкой Деда всё не так однозначно: она внучка Снегурочка. То есть слово «внучка» пишется со строчной буквы, как ни странно. Не путайте!

И пара слов о тёзке Деда Мороза за рубежом. Там на оленях мчится Санта-Клаус. Слово пишется через дефис, а склоняется только второе: подарки от Санта-Клауса, а не Санты-Клауса.






Правильно: салаты оливье и селёдка под шубой

Переходим к праздничному столу. Как без него! Пока вы составляете меню, расскажем про два популярных новогодних салата. У разных блюд (не только салатов) свои названия, например: салат «Зимний Мел». Название авторское, ставим в кавычки. Если это салат из горошка, яиц и картошки, но конкретного названия у него нет, — ничего кавычить не надо.

Что же произошло с оливье? Его так часто готовили и ели, что название перешло в разряд нарицательных. Теперь по правилам русского языка он пишется со строчной буквы и без кавычек: салат оливье. К нему же относятся салат цезарь и сельдь под шубой. К слову, о селедке/сельди под шубой. Оба варианта считаются правильными. Только сельдь под шубой — официальный и чаще встречается в меню, а селёдка — разговорный.






Правильно: повсюду запах мандаринов

Если без оливье и селёдочки можно ещё как-то обойтись, то без мандаринов — нет. Запоминайте: названия фруктов и овощей мужского рода, которые оканчиваются на твёрдый согласный (прямо как «мандарин»), в родительном падеже множественного числа имеют окончание –ов: запах мандаринов, апельсинов, бананов, гранатов. Сказать «кило мандарин» и «взвесьте пару апельсин» — тоже можно. Когда никто не слышит.






Правильно: откУпорить бутылку шампанского

Начинается алкогольная часть нашей грамотности. Никакой пропаганды, просто эти слова пригождаются в новогодние праздники. Все глаголы, применимые к алкоголю, сократились до одного — открыть (бутылку). Если вдруг захотите блеснуть знанием слова «откупорить» (выдернуть пробку) — не забывайте про ударение. Только на букву «у».






Правильно: он был уже подшофе

Кто мы такие, чтобы осуждать людей в последние дни года, тем более наутро после корпоратива. Просто молча разберём правописание. Если вы хоть раз задумывались, как выглядит это слово на письме, то вот так — «подшофе». Быть подшофе — значит быть в состоянии лёгкого опьянения, навеселе. Происхождение слова связывают с французским словом chauffe — «нагретый, подогретый алкоголем». В русском оно пишется слитно, в одно слово. Так что никаких под шафэ, под-шафе, подшафе и других вариаций.






Правильно: произнести тост

Тут дело в стилистике и значении. Когда имеем в виду короткую застольную речь с пожеланием чего-нибудь хорошего, в словарях зафиксирован вариант «пить или выпить тост за кого-нибудь» или «произнесли/сказать тост». Как пишет «Грамота.ру», сейчас это выражение часто употребляется и в переносном значении, когда тост — это не только застольная речь (или кусок обжаренного хлеба), но и бокал алкоголя. Ошибкой не будет, главное, понять, когда и что уместно поднять или произнести.






Правильно: пьян в стельку

К списку наречий, которые мы хотим написать слитно, а надо раздельно, добавляем прекрасное наречие «в стельку». Надеемся, никому оно не пригодится в праздники, но пусть будет. Означает «очень сильно пьян». Не очень литературные синонимы: в хлам, в дымину, в дупель.






Правильно: выпьем на брудершафт

Когда вы уже подшофе или в стельку, скоро вспомните про брудершафт. Произнести это слово почти так же сложно, как написать. «Брудершафт» образовано от нем. Brüderschaft — «братство». Это такой застольный обряд, когда два человека чокаются и одновременно выпивают, при этом их руки переплетены между собой. А в конце целуются! Теперь вы знаете всё.






Правильно: тарталетки с красной икрой

Тарталетка не имеет ничего общего с тортом. По крайней мере, по написанию. «Тарталетка» (от французского tartelette) пишется через «а», как и в оригинале. Это такая корзинка из теста, которую частенько используют для закусок. В неё кладут тот же оливье, икру, что-то ещё, а потом всё вместе едят. Французская разновидность бутерброда.






Правильно: праздничные фейерверки

Феирверки, феерверки, ферверки и даже фейверки — как только не извращаются продавцы всевозможных салютов, петард и, собственно, фейерверков. Слово немецкого происхождения, так что проверяем написание по орфографическому словарю.






Правильно: счастливого Рождества!

Правописание названий церковных праздников в принципе подчиняется общему правилу: первое слово и имена собственные пишем с большой буквы. Хотя прежде в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года требовалось с точностью до наоборот: писать религиозные названия со строчной буквы. Нормы изменились (так бывает), и даже Розенталь даёт современные примеры: Рождество, Пасха, Рамадан, Ханука.






Правильно: будем всю новогоднюю ночь смотреть телик

Переходим к новогодним развлечениям. Не самый весёлый вариант, но речь президента ведь будете смотреть? Так вот: сокращённый вариант от «телевизора» — телик. Слово не только сильно сократилось, но и обзавелось разговорным суффиксом –ик. А вот напишете случайно «телек», и сразу обзовут неграмотным!

Иллюстрация: Shutterstock (Krol)




Tags: как правильно, нов.год, предельно ясно
Subscribe

Posts from This Journal “как правильно” Tag

promo solvaigsamara october 20, 2016 05:00 2
Buy for 20 tokens
" Любая война начинается с желания войны. Когда войны никто не хочет, ее и нет. Сегодня же русские войны захотели. И непростой войны — ядерной. А раз мой народ хочет войны, он будет ее иметь. И именно такую, какую хочет. Конечно — преступление. Но не это важно. А — то,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments